1705
- 收藏
- 点赞
- 分享
- 举报
诗歌翻译:李白《苏台览古》
小编导读:《苏台览古》是唐朝诗人李白所作的作品。此诗描写了姑苏台的今昔变化,突出了春光依旧,而穷奢极欲的帝王已无处寻觅的现实,表达了作者对昔盛今衰的感慨之情。全诗着重写今日之荒凉,以暗示昔日之繁华,以今古常新的自然景物来衬托变幻无常的人事,旨意遥深,感人肺腑。
李白 《苏台览古》
旧苑荒台杨柳新,
菱歌清唱不胜春。
只今惟有西江月,
曾照吴王宫里人。
At Su Terrace Viewing the Past
Li Bai
Old gardens, a ruined terrace, willow trees new;
caltrap gathers, clear chant of songs, a spring unbearable;
and now there is only the west river moon
that shone once on a lady in the palace of the king of Wu.
李白 《苏台览古》
旧苑荒台杨柳新,
菱歌清唱不胜春。
只今惟有西江月,
曾照吴王宫里人。
At Su Terrace Viewing the Past
Li Bai
Old gardens, a ruined terrace, willow trees new;
caltrap gathers, clear chant of songs, a spring unbearable;
and now there is only the west river moon
that shone once on a lady in the palace of the king of Wu.
我来回答
回答0个
时间排序
认可量排序
暂无数据
或将文件直接拖到这里
悬赏:
E币
网盘
* 网盘链接:
* 提取码:
悬赏:
E币
Markdown 语法
- 加粗**内容**
- 斜体*内容*
- 删除线~~内容~~
- 引用> 引用内容
- 代码`代码`
- 代码块```编程语言↵代码```
- 链接[链接标题](url)
- 无序列表- 内容
- 有序列表1. 内容
- 缩进内容
- 图片![alt](url)
相关问答
-
2018-05-05 16:27:54
-
2018-05-10 17:39:33
-
2018-08-15 14:50:26
-
2018-05-24 16:52:43
-
2018-03-23 15:38:18
-
2018-07-03 16:58:00
-
2018-07-04 16:15:29
-
2018-09-05 15:46:35
-
2018-07-19 15:13:28
-
2018-09-19 10:55:17
-
2018-09-29 11:22:34
-
2018-09-19 10:56:19
-
2018-07-21 15:41:10
-
2018-06-08 16:05:49
-
2018-05-26 14:47:51
-
2018-08-07 16:48:03
-
2018-08-24 16:28:24
-
2018-06-12 14:39:07
-
2018-10-07 15:26:08
无更多相似问答 去提问
点击登录
-- 积分
-- E币
提问
—
收益
—
被采纳
—
我要提问
切换马甲
上一页
下一页
悬赏问答
-
50如何获取vpss chn的图像修改后发送至vo
-
5FPGA通过Bt1120传YUV422数据过来,vi接收不到数据——3516dv500
-
50SS928 运行PQtools 拼接 推到设备里有一半画面会异常
-
53536AV100的sample_vdec输出到CVBS显示
-
10海思板子mpp怎么在vi阶段改变视频数据尺寸
-
10HI3559AV100 多摄像头同步模式
-
9海思ss928单路摄像头vio中加入opencv处理并显示
-
10EB-RV1126-BC-191板子运行自己编码的程序
-
10求HI3519DV500_SDK_V2.0.1.1
-
5有偿求HI3516DV500 + OV5647驱动
举报反馈
举报类型
- 内容涉黄/赌/毒
- 内容侵权/抄袭
- 政治相关
- 涉嫌广告
- 侮辱谩骂
- 其他
详细说明
提醒
你的问题还没有最佳答案,是否结题,结题后将扣除20%的悬赏金
取消
确认
提醒
你的问题还没有最佳答案,是否结题,结题后将根据回答情况扣除相应悬赏金(1回答=1E币)
取消
确认